Home   Home

carezza

by Maria Massarella

carezza

inondi
le rive
della mia mente

sfiori
la mia anima
con quello
sguardo
grigio-azzuro
come il
mare all’alba

lanci
un’occhiata
di luce
ed io
mi vesto di te




*


caress


you inundate 
the shores
of my mind

brush
my soul 
with a
grey-azure
glance 
like
the sea
at dawn

cast
an eyefull
of light

and i
dress myself of you

*m.angelina

 

 

 

 

 

 

 

11/29/2007

Posted on 11/29/2007
Copyright © 2024 Maria Massarella

Member Comments on this Poem
Posted by Brian Francis on 12/01/07 at 05:13 PM

I spent five minutes mentally translating from the Italian before I realized the translation was right below. Hmmm. It was a nice exercise in remembering what I'd learned thirty years ago and have never used since `til today. Oh and nice piece of writing too. Peace always --bf

Posted by Laura Doom on 12/10/07 at 08:43 PM

Reading this (native-tongued version first), has confirmed to me that poetry is as much a 'feeling' experience as it is an intellectual one, even with (or perhaps especially with) little knowledge of the meaning in which the poem is dressed. So, what is this doing in the 'Least Read' category?!
[La mia anima is a delicious rendition of 'my soul' :]

Return to the Previous Page
 

pathetic.org Version 7.3.2 May 2004 Terms and Conditions of Use 0 member(s) and 2 visitor(s) online
All works Copyright © 2024 their respective authors. Page Generated In 0 Second(s)