A Flemish Limerick by Anne Engelen Ergens in Virginia is het geweten Daar woont Dan en die kan eten Geloof me, het is uniek Zijn zuchtjes en kreetjes klinken als muziek Wie hem gehoord heeft, zal het nooit vergeten
translation: (it's not a limmie in english) Somewhere in Virginia it is known there lives Dan, and he can eat believe me, it's unique his little sighs and cries sound like music who has heard him, shall never forget
03/19/2003 Posted on 03/19/2003 Copyright © 2024 Anne Engelen
Member Comments on this Poem |
Posted by Charles J Hannan on 04/02/03 at 07:40 AM hehe...a great little limerick, Anne...I love it when you speak Flemish...MMMMMMMMMMMM!!! |
Posted by Don Coffman on 08/31/03 at 07:22 AM It's interesting to get to see the language in printed poetry like this. Quite neato. :) |
Posted by Quentin S Clingerman on 05/25/04 at 01:53 AM So clever! It is a wonderful gift to be able to write in two languages so well! Du bist sehr gut!(To slay a little German! LOL!) |
Posted by Joe Cramer on 03/14/06 at 02:09 PM I enjoy your Limericks tremendously.... well done! |
Posted by Mo Couts on 07/05/11 at 04:04 AM Hehe. |
|